當(dāng)前位置:探秘志 > 歷史趣聞 > 正文

活得像狗卻讓亞歷山大大帝艷羨不已他恐怕是唯一敢拒絕這位大帝

一位是戰(zhàn)功赫赫的征服者,一位是靠乞討為生的窮哲學(xué)家,亞歷山大大帝和第歐根尼是如此不同,卻同樣名垂千古。擁有跨越歐亞大陸的廣袤天地,亞歷山大大帝卻說(shuō),愿意成為居住在木桶中的第歐根尼。這位英年早逝的大帝與壽終正寢的第歐根尼還有一個(gè)共同之處,便是死在同一天。

兩千年多年了,人們對(duì)他們的故事仍然津津樂(lè)道。據(jù)說(shuō)第歐根尼住在一個(gè)木桶里,所擁有的所有財(cái)產(chǎn)不過(guò)這個(gè)木桶、一件斗篷、一支棍子、一個(gè)面包袋。他沒(méi)有房子,甚至連一個(gè)茅廬都沒(méi)有。

有一次亞歷山大巡游某地,遇見正躺著曬太陽(yáng)的第歐根尼。這位世界之王上前自我介紹:“我是大帝亞歷山大。”哲學(xué)家依然躺著,也自報(bào)家門:“我是狗兒第歐根尼。”大帝肅然起敬,問(wèn):“我有什么可以為先生效勞的嗎?”哲學(xué)家的回答是:“有的,就是——不要擋住我的陽(yáng)光。”事后,亞歷山大感嘆道:“如果我不是亞歷山大,我就愿意做第歐根尼。”

以第歐根尼為代表的古希臘犬儒派哲學(xué)家不但放浪形骸,而且口無(wú)遮攔,對(duì)看不慣的人和事極盡挖苦之能事。這成了他們的鮮明特色,以至于在西語(yǔ)中,“犬儒主義者”一詞成了普通名詞,亦用來(lái)指憤世嫉俗者、玩世不恭者、好挖苦人的人。

第歐根尼目中無(wú)“人”。他常常大白天點(diǎn)著燈籠,在街上邊走邊吆喝:“我在找人。”有人問(wèn)他在希臘何處見過(guò)好人,他回答:沒(méi)有,只在個(gè)別地方見過(guò)好的兒童。

在奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上,民眾群情亢奮,他有時(shí)也會(huì)坐在那里,但似乎只是為了不錯(cuò)過(guò)罵人的好機(jī)會(huì)。傳令官宣布冠軍的名字,說(shuō)這個(gè)人戰(zhàn)勝了所有人,他大聲反駁:“不,他戰(zhàn)勝的只是奴隸,我戰(zhàn)勝的才是人。”回家的路上,好奇者打聽參加運(yùn)動(dòng)會(huì)的人是否很多,他回答:“很多,但沒(méi)有一個(gè)可以稱作人。”

劇院散場(chǎng),觀眾涌出來(lái),他往里擠,人問(wèn)為什么,他說(shuō):“這是我一生都在練習(xí)的事情。”

他的確一生都在練習(xí)逆遵循習(xí)俗的大眾而行,不把他們看作人,如入無(wú)人之境。

分享至:

歷史趣聞相關(guān)

郵箱不能為空
留下您的寶貴意見