解答:歐巴桑是指中老年婦女,阿姨,大媽,大約是30-59歲之間,這一詞匯起源于日本音譯,在港臺(tái)代指行為舉止討人嫌的大媽或老婆婆,帶有一定的貶義色彩。
日語中歐巴桑的原意是指一切中老年婦女,但是在網(wǎng)絡(luò)語中,逐漸發(fā)展出了貶義的意思,主要特征有以下幾種:
1. 在公共場合大聲說話,完全不會(huì)降低音量。
2. 性格十分的尖酸刻薄,得到一點(diǎn)把柄就揪著別人不放。
3. 行為十分的粗魯,吃東西會(huì)大聲嘖牙。
4. 最清楚鄰里之間的八卦。
5. 愛占各種小便宜。
歐巴桑在韓國和日本,都是中年婦女的意思,是中性詞匯,就像是我們小時(shí)候稱呼的叔叔阿姨一樣,但是也不能將較為年輕的女子稱為歐巴桑,那也是不尊重的表現(xiàn),畢竟誰也不喜歡把自己叫老的人。
而歐巴桑在國內(nèi)則是帶有貶義的詞匯,所以是不能隨便亂叫的,因?yàn)闅W巴桑就是說人很三八,很八婆的意思,是一種很不禮貌的表達(dá)。而相對應(yīng)的反義詞是歐吉桑,是指中年大叔,但是沒有貶義的意思。