一絲q絲米,是英語里excuse me的意思,它音譯過來過來是一絲q絲米。在英語里是對不起,打擾了,請原諒我的意思,是英國人很常見的一個禮貌用語,相當于漢語中的打擾一下,請問等意思,是非常常見的口語。而一絲q絲米則是網(wǎng)絡用語的產(chǎn)物。
網(wǎng)絡用語主要是指在網(wǎng)絡上產(chǎn)生和流行的一種語言,它的主要使用者是在網(wǎng)絡端或手機端的人群,它依附網(wǎng)絡用戶而存在。它的組成方式千變萬化,無論是數(shù)字、表情符號、中文、英文均可以構成網(wǎng)絡用語。不僅是有原生的漢語存在,也有很多新興詞匯加入了其中,和一絲q絲米類似的,還有買了佛冷,都是根據(jù)音譯而來。
以其詼諧幽默時尚的特點,傳播在網(wǎng)民之間。它們都具有不同的特征,是一種更加簡單化,形象化,夸張化的語言。他的來源有諧音、介詞、縮略等。一絲q絲米,就是采用諧音的辦法產(chǎn)生的。網(wǎng)絡用語的發(fā)展在一定程度上符合時代的要求。
網(wǎng)絡用語具有一定描述特定對象的功能。還有強烈的感情色彩,如女漢子則是指,女子氣質較弱,性格偏向男性化的女子。高富帥,白富美,這是用形容具有某種特征的人。它還有一定的情感功能,如不明覺厲就是表達了雖然不明白,但覺得很厲害的樣子。表達了自己的態(tài)度與情感。
網(wǎng)絡用語還有一定緩解尷尬氣氛的功能,如你開心就好,則表達了言者的無奈,也提供了一定的情感認同。在一定程度上減少了人與人之間的距離。網(wǎng)絡用語不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種社會現(xiàn)象,網(wǎng)絡用語在一定程度上體現(xiàn)了社會群體的特征。因此,網(wǎng)絡用語還有反饋社會現(xiàn)實的功能。